高级会员
太医令(从七品下)
 
- 积分
- 735
- 威望
- 97 点
- 资产
- 82715 金币
- 注册时间
- 2006-3-11
|
开心一笑,,[/COLOR]
3 I# H2 U+ u8 O" u9 X4 {3 U[/COLOR][/SIZE] : R9 T; j3 q& R+ Q
有一天,我正在看VCD,老媽捧了一本書進來. 2 ~ r. ]; g6 o/ v& R& t$ p
老媽:「這個\"I don\'t know.\"是什麼意思?」 6 h: w) R- Y# O" g. |4 d
我說:「我不知道.」
$ F; p/ [1 }1 H老媽:「送你上大學讀了幾年,你怎麼什麼都不知道?!」
7 e& ^7 y; t$ I& t% W/ h6 I" w我說:「不是!就是\"我不知道\"嘛!」 + P8 m- |( u4 v6 d7 s
老媽:「還嘴硬!」 9 ?) Q) c& q" O o$ ^8 O
說完老媽給了我一巴掌. : ^% o* [5 |( U, @1 |# }3 @
1 s# ]5 I) `$ a f( ]( j# _老媽:「那\"I know.\"是什麼意思你應該知道吧?!」
) m/ K; L( D6 X/ N* ^! l我說:「是\"我知道\".」
/ r8 S5 S# A6 D老媽:「知道就快說.」
0 V2 l. A5 v( K7 Q" K9 a我說:「就是\"我知道\".」 & Q% W' p% \+ m5 g/ h. ~' {8 ?
老媽:「你皮癢是不是?」
|8 L! ~* W4 J0 ~6 d我說:「就是\"我知道\"呀!」 " I4 O e# J+ D1 d( j
老媽:「知道你還不說?不懂不要裝懂!」
8 C* c$ [* y4 t7 J7 d: O老媽又給了我一巴掌. ( T% u. u9 a4 O1 U! W9 r7 C
0 w" O1 n9 G: Y8 N! A「再問你最後一個,」老媽:「你給我翻譯一下, , S4 }4 x/ o# y3 O
\"I know but I don\'t want to tell you.\"是什麼意思?」 - Q% i- V% ^. h2 j2 c! q6 d
我:「..................」
6 a4 t4 d2 K S* F我拿起枕頭往自己頭上猛K三十幾下,用頭撞牆三十多下, & I" T& x: } s7 ~6 `
用腳踢桌角三十多下,雙手輪流掌嘴三十多下,
9 V8 e5 c' c) D0 S血肉模糊之時,我問老媽:「這下妳滿意了吧?!」
& w5 L# U+ t6 {: @
- P+ C. {# r! H3 } s1 f人們常說:「學習是痛苦的歷程.」 8 G, |, o6 D3 \ b3 c
不過我不明白,為什麼受傷的總是我. ' _1 x7 C& {- s; J- Z5 _' f4 ~0 Q
我媽學英文的熱情日益高漲,因而我的苦難就日益加深. 7 |+ p3 S. M! s
今天,她又來問我了.
" h" u% Y- H6 P5 e* Y+ b4 J5 b! n「兒子啊!」老媽:
. ?6 U7 m+ M6 B) E$ h「\"I\'m very annoyance, don\'t tuouble me.\"是什麼意思啊?」
% S& u: s( }& ~( Y我說:「我很煩,別煩我.」 $ D, T8 r9 b5 g" z6 z
老媽:「欠揍!跟你媽這麼說話.」
+ [, u( q: p2 s於是,我又挨了一巴掌.
7 x* |$ H) Y) V/ s
2 C6 i- {' ^3 A8 ]老媽又問:「\"I hear nothing, reapt.\"是什麼意思呢?」 ; q6 H) r- ?9 @" t G
我說:「我沒聽清楚,再說一次.」 6 }; J% b h A# D; g
老媽又說了一遍:「I hear nothing, reapt.」 6 G5 y# r9 r! l B3 `' S" l
我說:「我沒聽清楚,再說一次.」
7 z$ J$ F2 W8 a. a0 s* z* X2 e我:「噢~好痛!」
) h/ s5 k( o9 Y& L# K# z
6 S7 g5 \2 h$ i( O9 b3 G$ a老媽再問:「\"What do you say?\"又是什麼意思呢?」
4 C) [# B: F$ f2 p# h我說:「你說什麼?」 $ R3 U: {0 T6 g/ d- y2 ?$ w
老媽作勢要打我,「算了!問另外一句.」老媽: * V1 {" ` o* j3 p1 }0 M
「\"Look up in the dictionary.\"是什麼意思呢?」 8 G n0 h, w, p$ J; L" x6 K
我說:「查字典.」 ! f! @0 c/ e9 A+ v6 |9 X% @
老媽:「叫我查字典?那我幹嘛問你?!」
. |% @" m6 } f這次,我挨了兩巴掌. 2 s& v( U- ]! E' u
/ W: a. i& B5 A, R7 i
老媽又問:「\"You had better ask somebody.\"怎麼翻呢?」
* w! e/ v! S1 Q; k+ u我說:「你最好問別人.」
6 J% X0 R" b5 \ H老媽:「你是我兒子,我問別人幹嘛?你又在皮癢了.」
! Q9 u3 _! _: A/ @4 U5 u) k. r! X我說:「啊! God save me!」
' |) P, r R; }. t) O+ W+ G0 u老媽:「敢耍你老媽?上帝也救不了你!」 7 N6 `; |, Y. W' A% X
老媽又給了我一巴掌.
: H) ~" Y% B1 [/ U4 D* X「我再問你.」老媽: 4 J2 j6 O+ i' z) X3 ^5 O
「\"Use your head, then think it over.\"又是什麼意思呢?」
0 t) s9 t" v$ u' i& n我說:「動動你的腦子,再仔細想想.」
. n6 c8 X! a+ L" ?; S1 Q0 t老媽:「死囝仔,還敢耍我?!」接著又要動手. , @8 i3 `& I5 E/ T
我連忙說:「是世上只有媽媽好的意思.」
* O g: |; \6 I, }: n' s「嗯,這還差不多!」老媽:「等一下我做好吃的給你吃,下次再問你.」
! s! \, ?; e1 q9 _我終於鬆了一口氣.[/COLOR][/SIZE]) G9 m6 H# u5 v9 S0 f; b( Y& Q
[/COLOR][/SIZE]
6 G& }" n2 b: g& z$ K[/COLOR][/SIZE] |
|