本帖最后由 台湾原生活 于 2014-11-11 21:53 编辑 * v* a; K& H: g; E( \0 @4 R
4 ?. e, P( S7 w5 F' r- F9 `加拿大何时开始的? 1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念阵亡将士的标志。这灵感源自于加拿大一位中校军医John McCrae的诗作《在弗兰德斯战场In Flanders Fields》。 在哪里生产制作? 一直到90年代中期,这些佩戴在接近人们心脏的小红花,都是由老兵们制作的。 今年有些不同,2014年的小红花是由草原省份的监狱犯人制作的。
2 [4 [: q+ k* D/ P数量有多少? The Royal Canadian Legion(皇家加拿大军团)去年分发了1.8百万只小红花,是加拿大人口的一半。今年与预期发出2百万朵小红花。 花心曾经是绿色 1980-2002年,罂粟花胸章的花心被做成绿色,后来又被改为黑色。实际上在法国的红色罂粟花心是黑色的。
+ l7 C x3 U6 j/ S什么时间佩戴 通常从10月份最后一个星期五至Remembers Day(11月11日)之后。很多人把他们的胸章留在花环或者纪念碑的底座上。
! M* W0 G( v# b$ k$ t! }- S捐款的用途 大家的捐款帮助有需要的退伍老兵,用于购买医疗器械,研究,住家看护等。
0 X ~8 T& l. ]2 y- z+ S, V- H( ?0 R
最后让我们一起来读一下麦克瑞中校的诗吧: In Flanders Fields
/ s9 ]- M' W" z1 L: TIn Flanders fields the poppies blow Between the crosses, row on row That mark our place; and in the sky The larks, still bravely singing, fly Scarce heard amid the guns below. # ]( }+ |8 ^* P* K* x" C
We are the Dead. Short days ago We lived, felt dawn, saw sunset glow, Loved and were loved, and now we lie In Flanders fields. U& p+ G; M8 D0 w1 d4 M8 i3 e3 M
Take up our quarrel with the foe: To you from failing hands we throw The torch; be yours to hold it high. If ye break faith with us who die We shall not sleep, though poppies grow In Flanders fields.
' A+ }& _6 d' X6 J- John McCrae ' Z0 W& s) ~8 _8 {* {9 R
2 ?) h: M. w% P6 U T中文翻译如下:
- j. n' m/ X. h# F$ m4 e V
( }0 s! I, ~4 U0 H2 o0 ~《在弗兰德斯战场》 - R; {2 Z8 f, ]3 U; d
约翰·麦克瑞 B- m: Q h6 R5 i, W0 |" M
在弗兰德斯战场,罂粟花吹动 在十字架之间,一排一排 标明我们的位置;而在天空 云雀仍在勇敢地歌唱、翱翔 偶尔听几声下面的枪响。 6 F/ R) L' j; L) o, S
我们是死者。仅仅几天以前 我们还活着,感受黎明,看落日的晖光, 爱与被爱,如今我们静躺 在弗兰德斯战场。
3 ~' O; ?! H4 V6 P6 ~1 A$ s继续我们与敌人的争斗: 用我们再也握不紧的手抛给你 火炬;让它成为你的并把它高举。 对死者若背信弃义 我们将不得安息,尽管罂粟花生长 在弗兰德斯战场 。 |